官方要求整理 · Updated July 15, 2026
WES 文件翻译:翻译件不能替代官方学历文件
WES 是否要求翻译取决于申请项目、文件语言和个人 Required Documents 清单。翻译件用于帮助评估,但通常不能替代由学校或指定渠道提交的官方文件。
美国与加拿大项目的语言要求
WES 官方说明:美国评估项目通常要求非英文文件提供英文翻译;加拿大评估项目通常要求非英文、非法文文件提供英文或法文翻译。
以个人 Required Documents 清单为准
不同国家、学校和学历类型的文件要求可能不同。申请人应登录 WES 账户查看个人 Required Documents 清单,而不是仅凭通用文章准备材料。
翻译件不能代替官方文件
WES 可能要求学校或教育机构直接发送官方学历文件。申请人提供的译文是原始文件的配套材料,不能把英文或法文版本当作原文件的替代品。
让译者看到完整文件
WES 建议翻译应基于与正式提交版本一致的官方文件。翻译前要确保所有页面、印章、成绩、课程名称、学位信息和背面说明清晰可见。
提交前检查
- 姓名与 WES 账户、护照保持一致;
- 学校名称、学位和日期准确;
- 课程名称与成绩没有遗漏;
- 译文与原件逐页对应;
- 上传或寄送方式符合个人清单。
官方来源: WES:Translation Requirements for a WES Credential Evaluation
本页为一般信息整理,不替代政府机构、学校、律师或个案通知。提交前请再次核对官方最新要求。
需要按您的文件类型核对要求?
请说明接收机构、文件类型、源语言、截止时间和是否收到补件通知。